balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2020: infra ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Balla D. Károly írói oldal

 

Kárpáty Vipera News

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Infrafűtés - napenergia - seo pr cikk

 

PR-cikk: tartalommarketing

 

Linképítő Google-Seo

 

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, Google

 

Kárpátalja blog (+seo)


bdk blog bázis | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA

2002. okt. 4.

2002. október 04. - BDK
Kiadványok érkezése: augusztusi Korunk, az ezévi Új Horizontok, Fekete J. Jóska kezétől az Üzenet és a Kilátó, előbbiben Yonathános fiktív levelem (lásd), utóbbiban Az álomszarvas c. novellám (lásd). Ezt el is olvastam. Mindig elolvasom a megjelent írásaimat. Nem túl szimpatikus vonás, és takargathatnám azzal, hogy csak azt nézem: nem csúszott-e sajtóhiba a közleménybe (mindig csúszik). Valójában azonban magára az írásra vagyok kíváncsi, illetve arra: éppen ebben a kiadványban hogyan hat, mi az akusztikája.

Kézirat érkezése: Zsille Gábortól, Krakkóból egy roppant erős lengyel válogatás, kortárs költők, nagy nevek, nagy versek, remek fordításban. Ritka értékes anyag. Kérdezem is Gábortól, sűrű köszöneteim mellett: hogyhogy nekem adja közlésre, ingyen, többhavi munkáját? Ilyen kéziratért nem versengenek a komoly kiadók és szerkesztők, hogy megemelt honorral megvegyék? A válaszban keserű mondatok. Nem egy kísérletet tett, mindenütt elutasítás, fanyalgás, hosszú hallgatás. Ilyen terjedelemes közleményre (és az azt megelőző fordítási, összeállítási megbízásra) leginkább a haverok, beltagok, futtatott nevek számíthatnak, aki csak úgy, szerelemből fordít százszám verset, hoppon marad. Egyre inkább megértem, miért lakik Krakkóban...

Én meg elhatároztam, hogy igyekszem kiemelten nagy felhajtást csapni a dolog körül, pár verset előbb gyorsan lehozok a Pánsípban, aztán a teljes anyagból csinálok egy külön kis digitális antológiát [2007: Elkészült: Lengyel költők - pompás menet élén]. Jövő héten talán lesz is rá időm. Ugyanis:

Ma befejeztem és elküldtem a Bárkának a kárpátaljai magyar prózáról írt, aránylag terjedelmes esszémet. A bevezető rész után Horváth Sándor, Penckófer János és Nagy Zoltán Mihány könyvnapi prózakötetét igyekszem érdemben, eddigi rövid értékeléseimnél sokkal aprólékosabban, körültekintőbben tárgyalni. Nagyon kíváncsi vagyok Elek Tibi véleményére, arra, tudja-e a Bárka vállalni a véleményemet. [2007: Nem tudta. Végül a beszélő közölte: Valóságpróza és látszatvalóság.]

Kicsit értelmetlen levélváltások Onaggyal: több helyen nem értem a cikkíró program működésének a nüanszait. Ő szóvá tesz valamit, én rákérdezek, ő pár szóval reagál, nem válaszol érdemben, még jobban összezavar, én kicsit ideges leszek, ő megnyugtat, jó, de akkor mit csináltam rosszul?...

Repríz. Az eredetit lásd: 2002. október

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr46193132

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása