balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2020: infra ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Balla D. Károly írói oldal

 

Kárpáty VIP PR cikkek

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Infrafűtés - napenergia - seo pr cikk

 

PR-cikk: tartalommarketing

 

Linképítő Google-Seo

 

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, SEO BP

 

Honlap seo optimalizálás


bdk blog bázis | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA

Az a kurva helló!

2007. február 27. - BDK

A "helló" köszönés miért lenne kerülendő?

Mai lapjaink közül kettőben is ún. nyelvművelő cikket találtam. Egyik az idegen, másik a "csúnya" szavak használatát kárhoztatja. Ne köszönjünk hellóval és ne beszéljünk csúnyán "nyelvünk, társadalmunk, ... emberségünk megőrzése érdekében."
Hogy az ilyen intelmeknek milyen hatása van a beszélők közösségére és a nyelvfejlődésre, azt pontosan tudható, mint ahogy az is, az idegen szavak csakúgy, mint a trágár kifejezések, nem szegényítik, hanem gazdagítják a nyelvünket. Azt pedig végképp nem tudom, mi a lófasz köze van a szóhasználatnak a társadalom és az emberség megőrzéséhez.

Különben én aztán igazán nem vagyok híve a bazdmegezésnek és nem tobzódom az idegen kifejezésekben sem, de a nyelvi purizmustól és prüdériától égnek áll a hajam. Gyorsan be is vettem két ellenszert: az egyikben a középkor obszcén költészetéről olvashatni, a másikban pedig Lőwy Árpád akadémikus uram mutatja be a magyar nyelv világrekordját.

Aki mégis inkább a nyelvvédő cikkeket olvasná el, magára vessen. - Frissítés:

Ez a helló később is visszaköszönt:

inkább műveljétek kertjeiteket, nyelv, télikert, terasz, orchidea

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr3540821

Trackbackek, pingbackek:

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Krisztián 2007.02.27. 15:55:33

Nabazmeg! Egyetértek veled, én sem tudom mi köze van a két dolognak egymáshoz. Legyünk felszínesek, mosolyogjunk és nehogy kimondjuk véletlenül: "Elkúrtuk. Nem kicsit, hanem nagyon!"

BDK · http://ungparty.net/ 2007.02.27. 16:39:46

Kivételesen ez most eszembe sem jutott.
De történetesen az egyik legkedbvesebb rokoncsaládunkban mindenki úgy beszélt, mint a kondás, miközben náluk szorgalmasabb, becsületesebb, családszeretőbb embereket nem ismertem.

évi 2007.02.27. 23:10:43

Szerintem az ízes beszédhez hozzátartozik.Pont úgy, ahogy a kondás családról írsz.
Mirko szókinces igen csak kibővült,mikor egy hetet dolgozott teljesen egyszerű, vidéki srácokkal.Haza jött és közölte velem,milyen szegényes a német nyelv,bezzeg a magyar...5 perc magyarázat után értettem meg mire is céloz.

B.E. 2007.03.02. 14:42:31

HELLÓ mindenkinek! Az ilyen jellegű "nyelvművelés", nevezzük elvakult purizmusnak mindig egyfajta önszegénységről tanúskodik. Ne használjunk idegen szavakat? Ha már az ősmagyar, ómagyar, középmagyar korokban is lettek volna ilyen irányzatok, még ma is csak a halászó-vadászó-gyűjtögető életmódhoz kapcsolódó szókincsünk lenne. Már ha egyáltalán lennének még magyarok, mert azzal az életmóddal ezen a pontján a világban nem maradhattuk volna fenn. Ezért hívta be István a német, olasz, francia papokat és telepeseket, akiktől a saját nyelvük, valamint a latin szavainak százait vettük át, olyanokat, amikről ma már a laikusok nem is gyanítják, hogy nem "ősi" magyar szavak. Ez kellett ahhoz, hogy ki tudjuk alakítani azt a keresztény feudális társadalmat, ami a kor Európájában a túléléshez és fennmaradáshoz egyedül elfogadható létforma volt. És akkor ne is beszéljünk a honfoglaláskor itt talált, akkor már komoly földművelő kultúrával rendelkező szlávokról, akiktől viszont mezőgazdasági szókincsünk legnagyobb részét tanultuk. És még mielőtt betörtünk volna a Kárpátoknál, a sztyeppei élet szavait megtanultuk különféle török népektől. Hát, most az angolon a sor! Pár száz év múlva ugyanúgy nem fogják érteni, mi volt a baja a mai nyelvművelőknek, mint ahogy ma már senki nem érti, miért "helytelen" azt mondani, hogy "ez ALATT azt értem, hogy..." -- az én gyerekkoromban ugyanis még csak az EZEN forma volt elfogadott. Ja, és mindjárt kihal az ikes ragozás is, vö. (www.papiruszportal.hu/site/index.php?lang=1&f=&p=27&n=633).
Na, csáó!
B.E.

BéDéKá posztumusz 2007.03.02. 14:55:23

Kösz a kisesszét, báj-báj!
süti beállítások módosítása