balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2020: infra ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Balla D. Károly írói oldal

 

Kárpáty VIP PR cikkek

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Infrafűtés - napenergia - seo pr cikk

 

PR-cikk: tartalommarketing

 

Linképítő Google-Seo

 

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, SEO BP

 

Honlap seo optimalizálás


bdk blog bázis | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA

Farkas Péter végtelenje

2007. június 15. - BDK
∞ perc az örökkévalóságból

Az És kritikusa nem érti, miért Nyolc perc Farkas Péter új könyvének a címe, a Literáé pedig rosszul emlékszik, amikor »reminiszcenciákra kapja fel a fejét: „Nyolc perc, míg a Földre ér a fény”, a hetvenes évek kívánságműsoraiban oly gyakran kért, ki tudja már, melyik zenekartól származó szám refrénjét hallja a belső fül«. A fül, még ha belső is, tévedhet, ugyanis nem zenekar, hanem Katona Klári énekelte, nyolc helyett azt, hogy "Tíz perc, míg a földre ér a fény", ez ellenőrizhető.

Nem biztos, hogy a cím telitalálat, de az értelmezési lehetősége azért sokkal tágabb annál, mint amit kicsit szájbarágósan a fülszöveg tudtunkra ad. A kisregényben szereplő két öreg nem a Napról a Földre érkező fény szűkös nyolc percében végzi halálgyakorlatát, hanem valójában már meghaltak, csak ez az információ még nem ért el hozzájuk. Én legalábbis így értelmezem a címet. Illetve, kicsit talán erőltetetten: a könyvben a két öreg igen sokszor kerül vízszintes helyzetbe, fekszenek az ágyban és fekszenek a padlón, s ha ehhez a helyzetükhöz, illetve folytonos fekni készülődésükhöz, lefekvésükhöz asszociáljuk a címet, akkor könnyen bele érthető a fektetett nyolcas végtelenje is. Ezt az olvasatot is megengedve a regény az élet végessége és a halott állapot végtelensége közti időmezsgyén játszódik, abban a kontinuitásban, amelyet már nem lehet évekre, évszakokra, napokra vagy pláne percekre tagolni.

A Kölnben élő magyar szerző egy kevéssé ismert, talán kicsit szégyellt, tudomásul nem szívesen vett világba, mint intim szobabelsőbe, nyit be. Alkotói módszere sajátos, olyan leírói tárgyilagosságon alapul, amelybe gyakran vegyül a költői képiség és a filozófiai, lélektani összefüggések láttatása. Az életből lassan kimúló két öreg bármilyen hosszan elmondható-leírható történetei ezek, szétszálazva a legapróbb részletekig. A már megtalált látásmóddal és a kidolgozott kifejezési technika alkalmazásával lehetne akár háromszor ennyit is írni róluk, de lehetne feleennyit is. A közreadott 110 oldalnyi szöveg inkább csak merítésnek tűnik, egy szemelvénynek a végtelenből. Éppen ezért kicsit egyhangú is: az első 50 oldal után már nagyjából mindent tudunk, semmi új nem fog kiderülni. Ezt talán a szerző is érezhette, ezért iktatott a könyv közepébe egy oda nem igazán illő betegellátási árjegyzéket és a szöveg egészéből szintén kieső levelet. Ha ez szerzői koncepció akart lenni, akkor esetleg más, talán izgalmasabb dokumentukokkal, a szereplőkről többet eláruló további levelekkel is ki lehetett volna a főszöveget egészíteni; egyszeriségük így esetlegesnek, sőt, fölöslegesnek látszik. Ettől eltekintve a könyv konstrukciója hibátlan, a semmilyen kronológiai viszonyba nem állítható jelenetek és az öregemberben közben zajló belső történések igen jól példázzák az egyszerre múló és múlhatatlan időt, a megélt jelen folytonos újraismétlődését, illetve azt, hogy ez az ismétlődés mégis új és újabb egyszeri élményként élhető meg. Éppen ez az alkotói láttatás nyújtja a szubjektív időt néhány perces átéléstől az értelmezés örökévalóságáig.

Essék még szó a nyelvezetről. Farkas Péternek erőssége a sílusa, szókezelése, mondatépítkezése. Megszólalása köznyelvien természetes, ugyanakkor kifinomultan intellektuális, "irodalmi". Nem érezzük sem mesterségesen eszköztelennek, sem kimódoltan papírízünek. Engem egyetlen dolog zavart pár helyen: az elmaradó birtokos személyjel: az öregember és az öregasszony testrészeinek megnevezésekor a kívánkozó arca, szeme, bőre helyett némelyszer azt írja, hogy az arc, a szem, a bör. Meglehet, ennek a személytelenségnek van némi elidegenítő stiláris hatása, ám ha a szerző szándéka ez volt, akkor sokkal követklezetesebben kellett volna használnia.

Egészében a kisregény jelentős alkotás és ezen felül még elvezetes olvasmány is - ha illik egyáltalán ilyesmit mondani olyan írásműről, amely az elmúlás szomorú és gyakran visszataszító képeire épül, s amely a kívülről elviselhetetlennek látszó, belülről mégis boldogan viselt, a vegetálásig lefokozott életről már-már elhiteti, hogy bennünket is elérhet.


Frissítés 2007. júl. 31-én. Ma ezt a levelet kaptam:
Kedves BéDéKá!

A minap készítettem egy interjút a Heti Válaszba Farkas Péterrel, ahol szóbahoztam Önt is. Íme a részlet (ami sajnos - reményeim szerint ellentétben az interjúval - nem fog megjelenni többek közt a lapban a "korlátozott karakterszám" nevű ördög miatt.):

"-A Magvető kiadó Radnóti Színházban megtartott könyvheti estjén azt mondta, hogy a Nyolc perc cím egy olyan motívumból származik, ami végül kimaradt a könyvből. (mi volt ez a motívum?) Sok kritikusa nem érti ezt a címet. Balla D. Károly például egy felállított végtelen jelre asszociált. Ön szerint milyen kapcsolat van a cím és a szöveg közt?

- Az egyik jelenetben megjelent volna a "fekete Nap" avagy az elfeketedett Nap motívuma. Végül kihagytam. Nem látom értelmét, hogy akkor most ezen az úton hozzam vissza a szövegbe. A könyv fülszövege szerintem világosan megmagyarázza a cím és a szöveg közti kapcsolatot, fölösleges lenne megismételni. Balla D. Károly cím értelmezése egyébként nagyon jó, csak nekem nem jutott eszembe ez a lehetőség.
"

Üdvözlettel: Toroczkay András

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr9699183

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

realface 2007.06.15. 16:05:41

Az olimpiai szabályzat szerint egy birkozó mérkőzés 8 percig tart! Mivel Farkas Péter olimpiai bajnok birkozó gondolom az olimpiai döntő 8 percére gondolt a könyv címében,mely meghozta neki a dicsőséget.

Jim 2007.06.15. 21:43:17

Egy apro problema akad :)
Egy birkozo meccs szerintem 3x2 perc jelenleg :)

Amugy egy marihuanas cigi hany perc alatt eg le?
Vagy hany perc alatt er ki a rendorauto a hazhoz, ahol valaki vadkendert termeszt?

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2007.07.04. 09:08:08

jók ezek az x perces címek... pl. coelhoé is.

ja, nem műxik az ÉS-es link! pedig érdekelne...

BDK · http://ungparty.net/ 2007.07.04. 09:26:37

ma valamiért maga a főoldal, a www.es.hu sem jön be. reméljük, hamar megjavul.

BDK · http://ungparty.net/ 2007.07.31. 15:48:41

Frissítés, egyben érdekes adalék július 31-én. Lásd a szöveg alatt.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.02.10. 10:11:51

ja, még egy kérdés - lehet tudni, ki írta Katona K. dalszövegeit?
érdekelne...
evocatio.blog.hu/2009/02/10/farkas_peter_nyolc_perc_1
(amúgy érdekes, miért 10 p szerepel a nótában... na mindegy)

BDK · http://ungparty.net/ 2009.02.10. 10:59:59

kedves szamárfül, mintha a 10 percet épp én is szóvá tettem volna...
A számot Demjén Ferenc jegyzi, gondolom, a szöveg is ő írta.

BDK · http://ungparty.net/ 2009.02.10. 11:01:33

ha és hogy miért 10? Felkerekítette... Hallgatható itt:
video.xfree.hu/?n=lapisz|3e7f51b7f1615652b3d10e95db94a083

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.02.10. 12:33:45

azért furcsálltam a "kerekítést" mert a nyolc és a tíz prozódice egykaptafa...

demjén? danke!
süti beállítások módosítása