balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2019: ivóvíz ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Balla D. Károly írói oldal

 

Kárpáty Vipera News

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Berniczky Éva írói oldal

 

Piréz blog - pirézek

 

Linképítő Google-Seo

 

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, Google

 

Kárpátalja blog (+seo)


bdk blog bázis | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA

Forgách András - intervillám

2007. augusztus 26. - BDK
Nyári internetes villáminterjú-sorozat: előbb én kérdezem íróbarátaimat, aztán ők kérdezik választott  alanyukat.  Projektum | Interjúk
Az előző interjú alanya, Bán Zsófia kérdezi Forgách Andrást:

Téged az olvasók sokműfajú szerzőnek ismernek, nem utolsó- sorban drámaírónak. Szerinted volt a drámához való affinitásodnak köze ahhoz, hogy a Zehuze című, nemrég megjelent levélregényed- ben tulajdonképpen egy kitartott monológot, egy nagyon erősen hangra írt szöveget olvashatunk?

Egészen biztosan van köze hozzá – ami vicces, hogy a drámához való „affinitásom” tanult affinitás, még egyetemista koromban is alig érdekelt a színház, egy életfordulat révén kerültem oda és tanultam ki, és ugyanígy volt a forgatókönyvírással is: meg kellett tanulnom mondható és mindenféle szájakba illő mondatokat írnom. Ez tulajdonképpen sokszor át is segített a nehézségeken. 

Ehhez kapcsolódva, miért döntöttél úgy, hogy kihagyod a válaszokat, azaz – néhány kivételtől eltekintve – a többi hangot? És miért nem a levélregények megszokott formáját követed, azaz miért nem egyes levelekre tagolold a szöveget, hanem folyamként közlöd azokat?

Egyrészt mert így született meg bennem, így „láttam meg” egy szép napon ezt a könyvet, amikor tíz évvel anyám halála után két hét alatt kiolvastam nagyanyám összes levelét, töretlen időfolyamként, és csak amikor már komolyan írni kezdtem, akkor jöttem rá, hogy milyen pokolian megnehezítettem magamnak a megírását ezzel az egyoldalúsággal, és egyirányúsággal, viszont a kihívás miatt nagyon sok mindenre rájöttem írás közben, ami remélhetőleg a jövőben is hasznomra lesz: hogy miként lehet a tükör felületére rácsempészni a látványt, mondjuk így.

Végül, az, hogy a regényed elbeszélője és egyben főszereplője egy nő, méghozzá egy nagymama, vajon annak köszönhető, hogy éppen a nagyanyád leveleit használtad alapul, vagy netán valamiféle ellenpontot kívántál nyújtani a magyar irodalomban meglévő aparegény-túladagolással szemben?

Beleszerettem ebbe hangba (nem volt nehéz), de tény az is, hogy számomra érthetetlen módon kevés nagy női hang van a magyar irodalomban, és valóban volt bennem egy olyan ambíció, hogy univerzálissá, kozmikussá növesszem ezt a hangot, a mai irodalmi tendenciák ellenpontjaként. A családunkban mindig a nagypapa volt az Isten, a törzsfőnök, a szent, akit imádni kellett, és én csak a levelek olvasása közben jöttem rá, hogy mintegy mellékesen, minden fontoskodás nélkül, a maga szenvedélyes és túlzó módján, de a nagymama volt az „igazi”. Kimondhatatlan gyönyörűséget okozott a nagyanyám bőrébe bújni, és elindulni erre a felfedezőútra. Alig akaródzott kibújni belőle. 

Forgách András Bán Zsófia kérdezte. Mindkettejük munkáját köszöni: Balla D. Károly



Magvető, Budapest, 2007. 644 old.



 

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr58149227

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.