balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2020: infra ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Balla D. Károly írói oldal

 

Kárpáty Vipera News

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Berniczky Éva írói oldal

 

PR-cikk: tartalommarketing

 

Linképítő Google-Seo

 

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, Google

 

Kárpátalja blog (+seo)


bdk blog bázis | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA

Ukrán szinkron

2008. február 09. - BDK
Kisiskolás unokaöcsémet jó harminc éve egyszer elvittem Ungváron a moziba. NDK gyártású indiánfilmet néztünk, sajnos nem emlékszem, melyiket, de az bizonyos, hogy tele volt harci jelenettel. Akkoriban a mozikban főleg háborús és partizánfilmeket vetítettek, felüdülésnek számított ez a másfajtaság. Bár én már nem igazán élveztem az ilyesmit, kinövőben voltam belőle, de az öcskös tágra nyílt szemmel próbálta követni a történetet. Azt láthatóan hamar megértette, kik a jók és kik a rosszak a filmben, mert egyszer csak megkérdezte: „Ugye az indiánok az oroszokkal voltak?”

Ez most arról jutott eszembe, hogy olvasom, Tom Hanks, akit leginkább Forrest Gump megszemélyesítőjeként ismer a világ, egy igen különös szerep megformálására készül. A „Vörös Elvis”-ként is emlegetett énekes és színész Dean Reed életéről forgat filmet, és hol másutt, mint Berlinben. Nem véletlenül ott: a baloldali nézeteiről elhíresült Reed 1973-ban az USA-ból éppen Kelet-Berlinbe emigrált (a kommunista propaganda nagy örömére), s ugyanitt alakított indián hőst a mozivásznon. Moszkvában is többször járt, világhírű rocksztárnak kijáró ünneplésben részesült (a hatalom az USA-ellenes békeharcost, a közönség a nyugati rock reprezentánsát látta benne).

Ha mindezeket figyelembe vesszük, kisöcsém felvetése nem is akkora képtelenség, NDK-s indiánként a jó Dean Reed tényleg az oroszokkal volt…

És ha már filmes témát érintettem: tájainkon most egy új rendelet tartja lázban a filmdealereket és mozitulajdonosokat. Ukrajna kulturális minisztériuma ugyanis betiltotta az ukrán szinkron nélküli filmek vetítését és forgalmazását. A rendelet persze nem a közönség igényeinek mind nagyobb kielégítése érdekében fogant, és még csak nem is azért, hogy az amerikai filmdömping darabjainak a piacra dobását a szinkronizálás nehézkes munkálataival lassítsa. Az intézkedés – kimondatlanul – az orosz és oroszul beszélő filmek ellen irányul.

Tudnivaló, hogy amíg Ukrajna a Szovjetunió kötelékébe tartozott, az orosz nyelvnek sokkal nagyobb presztízse volt, mint az ukránnak. Alighanem többen is beszélték, mint a tagköztársaság hivatalos nyelvét. Ukrajna függetlenné válása óta ádáz harc folyik az orosz nyelv visszaszorítása és az ukrán felemelése érdekében. Ez megmutatkozik az idegen nyelvű könyvekre kivetett behozatali vám nagyságában csakúgy, mint a szóban forgó rendeletben. Amely egyébként nem az első e téren, ám a korábbi szabályozás enyhébb volt: az csupán az idegen nyelvű (értsd oroszul beszélő) filmek ukrán feliratozását tette kötelezővé. De a nemzeti érzület ezt kevésnek találta, mert a Puskin nyelvét jól értő furfangos nézők nem a betűket olvasták, hanem egyszerűen az orosz szövegre figyeltek. Hát most majd szinkronizálják nekik, nehogy élvezhessék eredetiben.

…Ahogy minden éven, Ukrajnában idén is felvetődik a nemzetiségi iskolák számtalan problémája. Ez évtől kezdve nálunk is az emelt szintű érettségi vizsgán elért eredmény alapján nyerhető el egyetemi felvételi. Ami rendben is volna. Ám ezt az emelt szintű érettségit az eredeti elképzelés szerint csak ukránul lehetett volna letenni – azoknak is, akik magyar (vagy más nemzetiségi) iskolában végeztek, ami súlyos hátrányba hozná a nem ukrán anyanyelvű jelentkezőket. Hónapok óta folyik a huzavona a kisebbségi érdekszervezetek és az ukrán oktatásügy között. Kárpátalján sokáig még az is kétséges volt, lefordítják-e magyarra a vizsgakérdéseket a magyar iskolák végzősei számára. Aztán elterjedt a hír, mely szerint a teszteket ugyan lefordítják magyarra, de azokra válaszolni csak ukránul lehet. Utóbb ezt a helyi oktatásügy vezetője cáfolta. Most már csak az a kérdés, hogy a magyar feleleteket ki fogja szinkronizálni az ukrán vizsgabiztosok részére.


 
Megjelent: Új Szó, 2008. febr. 9.

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr28332261

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

B. E. 2008.02.10. 10:25:59

Hát, errefelé se sokkal jobb a helyzet:
www.papiruszportal.hu/site/index.php?lang=1&f=6&p=27&n=1760 ,
de azért ne veszítsük el csüggedésünket...

BDK · http://ungparty.net/ 2008.02.10. 10:40:59

Nagyon érdekes a pozsonyi sorozatod a Papiruszban; igazán felhívhattad volna rá hamarább is a figyelmet. Most végigolvasom a teljes sorozatot.

B. E. 2008.02.10. 12:56:47

Tudod, nem szeretem reklámozni magamat... De persze neked tényleg szólhattam volna. Bocs! Hogy mikor jön a következő, nem tudom (mostanában mással vagyok elfoglalva), de értesítelek róla. És köszönöm, hogy elolvasod!

BDK · http://ungparty.net/ 2008.02.10. 15:19:31

Elolvastam a teljes sorozatot és nagyon élvezetesnek találtam. Várom a következőket.
süti beállítások módosítása