balla d. károly webnaplója nagy archívummal és nem túl szapora frissítésekkel | seo 2020: infra ClO2

>BDK FŐBLOG | | >Kicsoda Balla D. Károly? | | >Balla D. Károly ÉLETRAJZ | | >BDK KÖNYVEI | | >Egy piréz Kárpátalján | | >Balládium | | >Berniczky Éva | | TOVÁBBI FONTOS OLDALAIM > >
  

Balla D. Károly blogfő

  

Balla D. Károj: ÚJ BLOG elipszilon nélkül

  

Balla D. Károj első ly nélkül

  

BDK Balládium Blog

 

Balla D. Károly honlapjai

 

Mit kell tudni Kárpátaljáról?

 

Kik a pirézek, hol élnek? műhely

 

Kárpáty VIP PR cikkek

 

Első Google-helyre kerülés

 

weblap.org/google-helyezes-javitas/ X

 

Lapok színei a francia kártyában

 

PR-cikk beküldés: Seo tanácsadás

 

Linképítő Google-Seo

Google weblap optimalizálás, honlap seo

 

Optimalizált honlapok, SEO BP

 

Honlap seo optimalizálás


bdk blog archívum | BALLA D. KÁROLY WEBNAPLÓJA | + pr cikkek

Mit műWellsz?

2007. január 28. - BDK
Madách és Wales előre látta - olvasom a címet közéleti lapunk szombati számában. Madáchot tudom. De ki a fene az a Wales? Vagy mi a fene? A tartomány, ahol Edward király léptet fakó lován? Netán mégis személy, mondjuk Jimmy Wales, a Wikipédia atyja? Hogy jön ő Az ember tragédiája írójához? De lássuk a cikket.

Ám a szövegben nemhogy leírva nincsen a két név, hanem még halvány utalás sem történik rájuk. Itt kérem, semmi kétség, az olvasó műveltségére és asszociációs készségére való rátámaszkodás példátlan újságírói bravúrja forog fenn!

Klímaváltozás, globális felmelegedés, természeti katasztrófa - ilyesmikről szól a cikk. Ha nagyon akarom, Madách megint megvan nekem: bár a Tragédiában a Nap kihűl és fagyos eszkimóvilág vár az emberiségre, ami épp az ellenkezője a globális felmelegedésnek - de üsse kovakő.



A hülyegyerek pozícióját feladva persze arra is rájövök, hogy a címben a szerzők nyilván egy másik nagy író, H. G. Wells nevét írták el, aki ugyan - tudtommal - a globális felmelegedésről szintén nem vizionált, de arról igen, hogy a tudomány fejlődése katasztrófákat idézhet elő.

Utolsó kérdésemre, hogy a minden valamirevaló lexikonban szereplő és a neten 20 másodperc alatt megtalálható jeles regényíró neve miért jelenhetett így meg az újságban, szintén az ő munkásságában találtam megoldást. Nyilván az a helyzet, hogy a korrektori és olvasószerkesztői munkakört jelenleg a láthatatlan ember tölti be a lapnál.

A bejegyzés trackback címe:

https://bdk.blog.hu/api/trackback/id/tr7031428

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

újlány · http://ujlany.blogter.hu./?post_id=107250 2007.01.28. 20:48:53

Váá, nekem rémálmaimban szerepel, hogy nem veszek észre egy ilyet!

BéDéKá posztumusz 2007.01.29. 09:36:57

Nolmális esetben egy ilyen cikk legalább 5-6 kézen átmegy az újságnál. Először is ott volt a 2 db szerző. Utána még kerülhetne a rovatvezetőhöz, de ezúttal mindkettő rovatvezető :). Elvben minden kéziratot olvasnia kellene az olvasószerkesztőnek, jó esetben a 2 db főszerkesztő-helyettes és 1 főszerkesztő főnöki hármasából is legalább az egyiknek. Na, aztán mig ott van a korrektor és a főkorrektor.

újlány 2007.01.29. 10:59:39

Persze. Csak biztos az utolsónak jutott eszébe címet változtatni...

B.E. 2007.01.31. 17:38:48

A nosztalgia és a retro korszakát éljük, nem? Valamikor a 60-as években Csepelen magyar irodalomból pótérettségi tételeket állított össze a szaktanár. Aláírta az igazgató (na jó, matekos volt). Aláírta a kerületi tanács oktatási osztályának vezetője. Aláírta a fővárosi tanács illetékese. Vissza ugyanez az út. Kifüggesztik az iskolában -- amikor is megszólal az egyik bukott (!) diák: de hát a Rokonokat nem is Mikszáth írta!

BéDéKá posztumusz 2007.01.31. 17:49:37

Persze, hogy nem, hiszen Jókai írta :)

ad Mikszáth. Moziplakát egy egy magyar faluban Kárpátalján valamikor a 70-es években:

Ma este a kultúrban: Kísérteth Lublón

B.E. 2007.01.31. 17:58:51

Na jó, tessék neked két 70-es évekbeli plakát:
1. Kistétényi Melinda orgonaestje a Zenekakadémián (ezzel tele voltak a pesti utcák)
2. Ránki György: Pomádé király új rihája (ezt még kiragasztás előtt észrevették és bezúzták...)

BéDéKá posztumusz linkfelhő · http://ukrajna.net/linkfelho/ 2007.01.31. 18:04:47

Most már csak az következik, amikor az "ántivilágban" a nőegylet összejövetelén tűz ötött ki, mindenki sikítozva menekült, és másnap ezzel a szalagcímmel jelet meg az újság:

ÓRIÁSI PINÁK A NŐEGYLET ÖSSZEJÖVETELÉN

B.E. 2007.01.31. 18:08:33

Éd most jutott eszembe egy teljesen friss információ: dolgozatot írattam decemberben az uráli népek műveltsége c. kurzusomon. Kérdés: ki fordította le először a teljes Kalevalát magyarra? Az egyik hallgató válasza: Sajdik Ferenc!!! Ez persze egy kicsit más, mint az eddigiek, mert hibátlanul le tudta írni a nevet; viszont pár évvel ezelőtt felvételin megtudhattam, hogy a finnek nemzeti eposza a Caligula...
Számítástechnia. Megbízható használt notebook felújítása: webáruházból használt laptop vásárlás garanciával - Első kulcsszó: szerviz budapest.
süti beállítások módosítása