hajnal - hajnalban elindultunk sétálni. talán valamit meg akartunk keresni, ami szerepelt a térképen. talán egy másik tó volt az. helyette ezt a kéket találtuk, feljebb az erdőben pedig fogócskázó vaddisznókat. időnként aggódtam, hogy el fogunk tévedni, egyre álmosabb voltam, melegem volt, fáztam. a domb tetején nem sikerült aludnunk, túl világos volt már.
(az is lehet, hogy nem akartunk semmit megtalálni, csak jó volt együtt kóborolni a hajnali mátrában. egyikünk sem tudta, mit akarhat a másik. ő nem mondta, én nem mondtam. csak két évvel később tudtam meg, hogy tökéletesen félreértettük egymást. mosolyogtam, amikor kiderült, pedig szar volt nagyon. talán nem is mosolyogtam. talán nem is kell a pedig.)
elmosódott este - hiába mosódott el, szeretem a hangulatát. ezek a fényingerek érnek minden nyári este, amikor besétálok ungvár központjába - illetve rohanok, mert többnyire késésben vagyok, annak ellenére, hogy 6 percre lakom ezektől a fényektől. a világító reklámoktól, a korzózó sziluettektől, a még kékes égtől, amely egyre sötétedik a kivilágított templom felett.
így sikerült - ezt az utcát a régi ungvári magyarok rákóczi utcának, a kevésbé régi ungvári ukránok pedig volosin utcának hívják (ez a hivatalos verzió). én mindkettőt használom.
plafon - pali bácsi szalonjának piros a fala. valószínűleg léna nénivel, a feleségével festették ki sok évvel ezelőtt. léna néni művészettörténész volt, pali bácsi festő. léna intézte el a lakás privatizálását - amíg meg nem halt, együtt éltek az ung-parti lakásban. a plafon koszosfehér, az ablak maszatos. a csillár tompa fénye néma időutazás.
a piros szobában - anyuval nagybátyám kihalt lakásán jártunk, fel- és megmérni az ódon szekrényt, az antik székeket. nem vittünk magunkkal mérőszalagot, egy otthagyott, tavalyi újsággal mértük a szélességeket, hosszúságokat - pali bácsi lakását fel kell újítani, így a dédnagyszülők régi bútorai közül néhány az én ungvári szobámba kerül.
(nagypapám öccse, pali bácsi, festő volt. könnyelmű-komoly mókamester. kedves rokon, aki pacsival köszönt. )
az ungparti lakás tele száraz növényekkel, ami bent nem fért el, az a lépcsőházba került. szép ágas-bogas halottak mindenütt. pali bácsi szíve több mint egy éve állt le e növények között. nélküle szomorú a lakás, tompább a szalon piros fala, elhangolódott a zongora. a szárított virágok hiába várják, hogy egyszercsak feltűnik bohókás gazdájuk, ő nem jön többé haza.
az ung-part üres, a puskin-szobron elidőzik egy veréb.
.
.
pali bácsi halálakor írtam: artkele.blog.hu/2008/06/11/pacsihiany